• عدد المراجعات :
  • 893
  • 9/12/2011
  • تاريخ :

الدرس السابع والعشرون بعد المائة

تعلیم الغة

تعليم اللغة الفارسية

مرقد الشاعر الإيراني حافظ الشيرازي

 أهلاً بکم في هذه الحلقة من برنامجکم، هي حوار آخر بخصوص الأماکن الأثرية في شيراز، ومنها هذه المرة "مجمع حافظية".

المفردات: الجزء الاول

مجّمع =مجموعه

قد حفظتُ= از بَر کرده ام

القرن الثامن= قـَرن هشتم

صحيح ما تقول =درست مي گويي

حوالي= حدود

سبع مائة =هفتصد

کان يعيش= زندگي مي کرد

عشرون ألفا= بيست هزار

مقبرة= آرامگاه

أسري= خانوادگي

قبّة= گنبد

قبالة= در مقابل

ماء رکني= آب رکني

*******

الحوار: الجزء الاول.

راهنما: نام اين مجموعه، حافظية است، اينجا مقبره حافظ شاعر بزرگ ايران است.

الدليل: اسم هذا المجمّع "حافظية". هذا المکان هو مقبرة الشاعر الإيراني الکبير "حافظ".

محمد: من چند شعر حافظ را از بَر کرده ام. او شاعر قرن هشتم هجري است.

محمد: أنا قد حفظتُ بعض أشعار حافظ. هو شاعر القرن الثامن الهجري.

راهنما: درست مي گويي. حافظ حدود هفتصد سال پيش در شهر شيراز زندگي مي کرد.

الدليل: صحيح ما تقول. کان حافظ يعيش في مدينة شيراز قبل حوالي سبع مائة عام.

محمد: اين باغ بسيار بزرگ است. مساحت اين مجموعه زيبا چه قدر است؟

محمد: هذه الحديقة کبيرة جدّاً. کم هي مساحة هذا المجمّع الجميل؟

راهنما: اينجا بيست هزار متر مربع مساحت دارد. در آن چند آرامگاه خانوادگي هم هست.

الدليل: مساحة هذا المکان عشرون ألف متر مربع. وفيه أيضاً مقابر لعّدة أسَر.

محمد: آيا اين بنا يک بناي تاريخي است؟

محمد: هل هذا المبني هو مبني تاريخي؟

راهنما: بله. در قديم، گنبدي روي آرامگاه حافظ بوده و حوضي در مقابل آن قرار داشته است. اين حوض پر از آب رکني بوده است.

الدليل: نعم. في القديم کانت فوق مقبرة حافظ قبّة وقبالتها حوض. وهذا الحوض کان مليئاً بماء رکني.

*******

المفردات: الجزء الثاني

أشعار رائعة =شعرهاي زيبا.

هو قد أنشد= او سروده است

حاليّاً =اکنون

متي؟ کي؟

ثمانون= هشتاد

طريقة العمارة= سبک معماري

موادّ البناء =مصالح ساختماني

 *******

الحوار: الجزء الثاني.

محمد: آب رکني چيست؟

محمد: ما هو ماء رکني؟

راهنما: رکني از رکن آباد گرفته شده ونام نهري است که حافظ در مورد آن شعرهاي زيبايي سروده است.

الدليل: رکني مأخوز من رکن آباد، وهو اسم نهر أنشد حافظ أشعاراً رائعة بشأنه.

محمد: اما اکنون اين بنا، حوض وگنبد ندارد.

محمد: لکن حاليّاً ليس لهذا المبني حوض وقبّة.

راهنما: بله. آن بناي قديمي خراب شده است.

الدليل: أجل. ذاک المبني القديم قد خرّب.

محمد: پس بناي فعلي را کي ساخته اند؟

محمد: إذن متي بنوا المبني الحالي؟

راهنما: اين بنا حدود 80 سال پيش ساخته شده است که سبک معماري ومصالح ساختماني آن قديمي است.

الدليل: لقد شيّد هذا المبني قبل حوالي ثمانين عاماً، وطريقة عمارته وموادّ بنائه قديمة.

*******

ندعوکم الآن إلي الإستماع للحوار بالفارسية.

راهنما: نام اين مجموعه، حافظية است، اينجا مقبره حافظ شاعر بزرگ ايران است.

محمد: من چند شعر حافظ را از بَر کرده ام. او شاعر قرن هشتم هجري است.

راهنما: درست مي گويي. حافظ حدود هفتصد سال پيش در شهر شيراز زندگي مي کرد.

محمد: اين باغ بسيار بزرگ است. مساحت اين مجموعه زيبا چه قدر است؟

راهنما: اينجا بيست هزار متر مربع مساحت دارد. در آن چند آرامگاه خانوادگي هم هست.

محمد: آيا اين بنا يک بناي تاريخي است؟

راهنما: بله. در قديم، گنبدي روي آرامگاه حافظ بوده و حوضي در مقابل آن قرار داشته است. اين حوض پر از آب رکني بوده است.

*******

محمد: آب رکني چيست؟

راهنما: رکني از رکن آباد گرفته شده ونام نهري است که حافظ در مورد آن شعرهاي زيبايي سروده است.

محمد: اما اکنون اين بنا، حوض وگنبد ندارد.

راهنما: بله. آن بناي قديمي خراب شده است.

محمد: پس بناي فعلي را کي ساخته اند؟

راهنما: اين بنا حدود 80 سال پيش ساخته شده است که سبک معماري ومصالح ساختماني آن قديمي است.


الدرس السادس والعشرون بعد المائة

الدرس الخامس والعشرون بعد المائة

الدرس الرابع والعشرون بعد المائة

الدرس الثالث والعشرون بعد المائة

الدرس الثاني والعشرون بعد المائة

الدرس الحادي والعشرون بعد المائة

الدرس العشرون بعد المائة

طباعة

أرسل لصديق

التعلیقات(0)